1
00:00:48,923 --> 00:01:24,250
Freshman dorm, coed. Two DB's on the third floor-- Trip Wilmont and Paula Levine. Both 18. SANDERS: Hey, Grissom, when you went to college did you live in the dorms? Surely, you jest. You know, they say a BA is worth a million dollars in extra income over a lifetime. Yeah, but the present cost of college tuition is about the same amount. SANDERS: So you're saying college isn't worth the expense? I guess it depends on what you learn. BRASS: So this is Trip's dorm room. When he missed a big B-ball game this afternoon, his coach called his R.A. His R.A. got the kid next door to jimmy the lock. Paramedics pronounced and took off. The coroner's en route.
新生宿舍，男女同層。三樓有兩具屍體——Trip Wilmont 同 Paula Levine。兩個都係18歲。SANDERS：喂，Grissom，你讀大學嘅時候有冇住過宿舍？你講笑咋嘛。你知唔知，啲人話一個學士學位成世可以幫你賺多一百萬美金。係呀，但係而家嘅大學學費都差唔多呢個數。SANDERS：咁你係話讀大學唔值得俾呢個錢？我諗要睇你學到啲乜。BRASS：呢度就係Trip嘅宿舍房。佢今日下晝miss咗場重要嘅籃球賽，佢嘅教練就打俾佢嘅舍監。舍監就叫隔籬個細路撬開道鎖。救護員到場宣布死亡之後就走咗。法醫而家嚟緊。

2
00:01:36,805 --> 00:01:50,318
SIDLE: Music, alcohol, candles. Kid was a regular Romeo. "For never was a story "of more woe than this of Juliet and her Romeo" Condom wrapper.
SIDLE：音樂、酒精、蠟燭。呢個細路真係個情聖。「從來冇一個故事比呢個茱麗葉同羅密歐更悲慘」避孕套包裝紙。

3
00:01:52,737 --> 00:02:25,854
So much for safe sex. Captioning sponsored by CBS, C.S.I. PRODUCTIONS ♪ Who... are you? ♪ ♪ Who, who, who, who? ♪ ♪ Who... are you? ♪ ♪ Who, who, who, who? ♪ ♪ I really wanna know ♪ ♪ Who... are you? ♪ ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ Who... ♪ ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ Who... ♪ ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ ♪ Oh, you! ♪
安全措施都冇用。字幕由CBS、C.S.I. PRODUCTIONS提供 ♪ 你...係邊個？♪ ♪ 邊個，邊個，邊個，邊個？♪ ♪ 你...係邊個？♪ ♪ 邊個，邊個，邊個，邊個？♪ ♪ 我真係好想知♪ ♪ 你...係邊個？♪ ♪ 噢-噢-噢♪ ♪ 你...♪ ♪ 噢-噢-噢♪ ♪ 你...♪ ♪ 嚟啦，話我知你係邊個，邊個，邊個♪ ♪ 噢，你！♪

4
00:02:31,484 --> 00:02:36,364
PHILLIPS: Sara, do me a favor and open the window, please. Sure.
PHILLIPS：Sara，幫手開吓窗得唔得？好。

5
00:02:37,866 --> 00:03:02,265
You feeling okay, David? Yeah. Take a look at the skin coloration on both victims. Their bodies are slightly pink. And you're thinking "pink" skin tones are a common effect of carbon monoxide fumes. That vomit's also consistent with exposure to C.O. We'll need a sample of that vomit. (  cell phone rings  ) Grissom.
你冇事嘛，David？冇事。睇吓兩個死者嘅皮膚顏色。佢哋嘅身體有少少粉紅色。你係諗緊「粉紅色」皮膚係一氧化碳中毒嘅常見現象。啲嘔吐物都符合一氧化碳中毒嘅跡象。我哋要攞啲嘔吐物樣本。（手機響）Grissom。

6
00:03:03,516 --> 00:03:05,059
Okay, I'll be right there.
好，我即刻到。

7
00:03:06,394 --> 00:03:15,445
My testimony's up in the Hoyt case. I gotta go. I see no common source for C.O., so you'll have to use the detector. You're running point.
我要上庭作證Hoyt單案。我要走啦。我見唔到有一氧化碳嘅來源，所以你要用探測器。你負責主導。

8
00:03:16,529 --> 00:03:54,859
I knew something was wrong. Trip lived for basketball, and it was the semis, so there's no way he'd miss a game. Yeah, I saw Susan banging on his door, so I used my pocketknife to jam it open. Had you done that before? Yeah. All the time. Whenever Trip would get drunk and lock himself out, he would bang on my door. So you and Trip were friends? Me and Trip? Mm-hmm. No. I'm not really the type of guy that Trip Wilmont would hang out with. So I guess that's a no? Yeah. But we had Spanish 102 together. Sometimes he'd roll over to my dorm, and I'd help him with his homework. Did you help him, or did you do it for him? Look, it's not the Spanish Inquisition. For a jock, it could have been a lot worse but, no, we weren't friends. Okay.
我知一定有問題。Trip係為籃球而生，嗰場係準決賽，佢冇理由會miss。係呀，我見到Susan喺度猛咁拍佢門，所以我用把萬用刀撬開道門。你之前做過呢啲嘢？係呀。成日都係。每次Trip飲醉咗鎖住自己出唔到嚟，佢就會嚟拍我門。咁你同Trip係朋友？我同Trip？嗯哼。唔係。我唔係Trip Wilmont會同佢玩嗰種人。咁即係唔係啦？係呀。但我哋一齊上西班牙文102。有時佢會過嚟我宿舍，我幫佢做功課。你係幫佢做定係幫佢做晒？喂，呢個唔係西班牙宗教法庭。對一個運動員嚟講，已經算好好㗎啦，但係，唔，我哋唔係朋友。好。

9
00:04:07,538 --> 00:04:11,960
(  beep  ) No trace of carbon monoxide.
（嗶）冇一氧化碳跡象。

10
00:04:14,420 --> 00:04:18,591
There's a trace of semen on the door handle.
門柄上有精液跡象。

11
00:04:23,471 --> 00:04:27,225
(  beep  ) This one, too.
（嗶）呢個都有。

12
00:04:29,644 --> 00:04:48,037
Trophy condoms. Trophy condoms? When a stud scores, he announces his victory by putting his spoils on his neighbor's doorknob. Oh. Well, my bet is Trip scored a lot. (  explosion  ) Everyone okay?
戰利品避孕套。戰利品避孕套？當一個猛男得手之後，佢會將戰利品掛喺隔籬鄰居嘅門柄上嚟宣布勝利。哦。我估Trip應該好常得手。（爆炸聲）大家冇事嘛？

13
00:04:54,043 --> 00:04:55,420
Excuse me.
唔該借借。

14
00:05:07,890 --> 00:05:24,657
Spontaneous toilet combustion? Or a college prank. You think this has anything to do with the case? 20 feet away from two dead kids. We got to check it out. Guess you should, uh... start processing.
馬桶自燃？定係大學惡作劇。你覺得呢件事同單案有冇關？距離兩個死咗嘅細路得20呎。我哋要查清楚。我諗你應該...開始處理。

15
00:05:40,673 --> 00:06:02,653
Conrad. Hey, Detective. Homicide called you guys over an hour ago. 419 at the Tangiers. No one's responded. Not even the coroner. Have you tried Grissom or Catherine? Catherine's on a case, I think. Grissom... Oh, that's right. Grissom's in court. Oh. And Sofia's still on her Task Force leave. Both shifts are tapped. Did you check...? I checked the board. No one's available... except for you.
Conrad。喂，探員。兇殺組一個鐘頭前打俾你哋。Tangiers酒店有單419。冇人回應。連法醫都冇。你有冇試過搵Grissom或者Catherine？Catherine應該喺度處理緊單案。Grissom...哦，係喎。Grissom上緊庭。哦。Sofia仲喺度放緊Task Force假。兩更都冇人。你有冇check...？我睇過個板。冇人得閒...除咗你。

16
00:06:05,239 --> 00:06:12,955
I'm the Assistant Lab Director. I know. But you're still qualified to process a scene, right? Yes, I am.
我係助理實驗室主管。我知。但你仍然有資格處理現場，啱嘛？係，我有。

17
00:06:13,873 --> 00:06:18,628
I'll dust off my kit. Meet you there.
我會準備好我嘅工具。到時見。

18
00:06:22,090 --> 00:06:44,070
Hey, Doc. Two dead bodies. Both were in perfect health. I am so hoping that you have more in your report than that. There are two toxins which can turn a body pink postmortem. We already ruled out carbon monoxide. Which leaves one-- cyanide ingestion. Interesting fact about cyanide-- not everyone can smell it. Right. It's a genetic quirk. Unfortunately, I don't have that ability.
喂，醫生。兩具屍體。兩個都身體健康。我好希望你嘅報告唔止得呢啲。有兩種毒素可以令屍體死後變成粉紅色。我哋已經排除咗一氧化碳。咁剩低一種——氰化物中毒。關於氰化物有個有趣嘅事實——唔係個個都聞到。係呀。係一種基因特質。唔好彩，我冇呢種能力。

19
00:06:45,363 --> 00:06:59,752
"The Nose" has arrived. Hodges has the genetic quirk? It's a blessing and a curse. Stomach contents of both decedents. Hodges, start your sniffer.
「個鼻」到咗。Hodges有呢種基因特質？係一種祝福亦係一種詛咒。兩個死者嘅胃內容物。Hodges，開始用你個鼻聞吓。

20
00:07:10,721 --> 00:07:20,648
Hints of stale beer and... Cheese Whiz. But I don't smell any cyanide. Thank you. Anytime.
有少少變味啤酒同...芝士醬味。但我聞唔到任何氰化物。多謝。隨時樂意。

21
00:07:22,150 --> 00:07:43,337
Well, all due respect to "The Nose," I would still like to send a sample of blood to Tox. It's already done. Is there anything else? Nothing on or in the body indicates cause of death. Nothing consistent with homicide whatsoever. Two college kids die under mysterious circumstances. Let's treat this as a homicide till we know otherwise.
雖然我好尊重「個鼻」，但我仍然想送血樣本去毒理化驗。已經做咗。仲有冇其他嘢？身體上冇任何嘢顯示死因。完全冇任何謀殺嘅跡象。兩個大學生離奇死亡。我哋暫時當謀殺案處理，直到有證據證明唔係。

22
00:07:46,340 --> 00:07:47,800
Finally.
終於。

23
00:07:49,135 --> 00:07:52,471
Yeah, well three hours. All right. Thanks.
係呀，三個鐘頭。好。唔該。

24
00:07:55,725 --> 00:07:59,979
Crime scene's getting cold. Had to refill my powders.
犯罪現場開始凍咗。我要補充返啲粉末。

25
00:08:01,647 --> 00:08:24,253
I found a rental car agreement in the glove box. James Billmeyer. New Jersey. He's not registered at the hotel. Probably stopped by to lose a few bucks. Did the coroner step in the blood? No. We're still waiting on him. That shoe print belongs to Mrs. Vivoldi. She called it in. We been waiting on you to take her statement. Let's do it. Yes, let's do it.
我喺手套箱搵到租車合約。James Billmeyer。新澤西。佢冇喺酒店登記。可能係嚟輸幾蚊。法醫有冇踩到啲血？冇。我哋仲等緊佢。嗰個鞋印係屬於Mrs. Vivoldi。佢報嘅案。我哋等你嚟錄佢口供。我哋開始啦。係，開始啦。

26
00:08:25,463 --> 00:10:18,868
Thanks. Ma'am, sorry to keep you waiting. I'm Detective Vartann. This is Conrad Ecklie from the crime lab. Do you mind if we ask you a few questions? I'd mind if you didn't. I am the one who found the body. Yes. At the time, were you walking to or from the hotel? I'd had just finished lunch with the girls. We say "girls," but we're, you know, women. I don't find being called a "girl" derogatory. That's good. To or from? I was walking to the car. The SUV? A gift from Oscar. 30 years with the same man. Congratulations. Thank you. Are you married? Divorced. Oh. And you? Uh... ma'am, so you were walking to your car... Walking to the car, and I think I stepped into gum or something... (  screams  ) That's when I called 911. Which was about, um... two hours ago. I'm sorry, ma'am. We've been very busy. I'm going to need your shoes. We'll get them back to you. Even wash off the blood. WOMAN: I just talked to Paula yesterday afternoon. She was on her way to the library. She had a biology final this morning. She shouldn't have been in a boy's room. None of this makes any sense. Trip was a serious athlete. He would never sleep around the night before... Sleep around? It's not like your daughter was Trip's girlfriend. Ms. Sidle... I need to know. Did Trip take advantage...? Did he force himself on Paula? My son would never force himself on anyone. Trip could have any girl he wanted. Mrs. Levine, the coroner found no evidence of assault.
唔該。太太，唔好意思要你等咁耐。我係Vartann探員。呢位係犯罪實驗室嘅Conrad Ecklie。你介唔介意我哋問你幾個問題？如果你哋唔問我先介意。係我發現屍體嘅。係。當時你係行緊去酒店定係離開酒店？我啱啱同班女仔食完 lunch。我哋話「女仔」，但其實我哋係女人。我唔覺得俾人叫「女仔」係貶義。咁就好。去定係離開？我係行緊去架車。嗰架SUV？係Oscar送嘅禮物。同一個男人30年。恭喜。多謝。你結咗婚？離咗婚。哦。你呢？呃...太太，咁你係行緊去你架車...行緊去架車，我以為踩到香口膠定乜嘢...（尖叫）嗰陣我就打911。大概係...兩個鐘頭前。唔好意思，太太。我哋好忙。我要攞你對鞋。我哋會還俾你。甚至幫你洗乾淨啲血。女人：我昨日下晝先同Paula傾過計。佢當時去緊圖書館。佢今朝有生物科期終試。佢唔應該喺男仔間房。呢件事完全冇道理。Trip係個認真嘅運動員。佢絕對唔會喺比賽前晚周圍瞓...周圍瞓？你個女又唔係Trip嘅女朋友。Sidle小姐...我要知道。Trip有冇佔...佢有冇強迫Paula？我個仔絕對唔會強迫任何人。Trip可以要任何佢想要嘅女仔。Levine太太，法醫冇發現任何襲擊證據。

27
00:10:20,661 --> 00:10:23,831
Did Paula ever mention Trip to you?
Paula有冇同你提過Trip？

28
00:10:25,958 --> 00:10:34,675
No. I know she liked a boy on the basketball team. I never knew his name. I guess it was Trip.
冇。我知佢鍾意籃球隊一個男仔。我從來唔知佢個名。我估係Trip。

29
00:10:35,801 --> 00:10:40,097
I just want to know what happened to them.
我只係想知道佢哋發生咩事。

30
00:10:42,641 --> 00:10:44,560
So do I.
我都係。

31
00:10:53,944 --> 00:11:42,201
(  garbled radio transmissions) This land used to be part of the Bennett estate. Bill Bennett? Guy who owns the Sahara? Yeah. Huh. We used to come out here when we were in high school. Used to be, like, a seven-acre lover's lane. I thought you said you were a dork in high school. I was a dork in high school. I'm still a dork, but I had dimples. I got a little action. I don't doubt that. Hey, Dave. Oh, hello. The path to the body was made by the paramedics. They pronounced and took off. ID'ed has Kevin Staniland, age 30 from Reno. I figured before I processed the body, you'd want to photograph the crop circle. Crop circle? PHILLIPS: Well, it's a circle in the middle of a field. What would you call it? I guess it's a crop circle.
（無線電通訊混亂）呢塊地以前係Bennett莊園嘅一部分。Bill Bennett？擁有Sahara嗰個？係呀。吓。我哋高中嗰陣成日嚟呢度。以前係一個七英畝嘅情人路。我以為你話你高中係個書呆子。我高中係書呆子。我而家都係書呆子，但我有酒窩。都有啲運氣。我唔懷疑。喂，Dave。哦，你好。救護員開咗條路去屍體。佢哋宣布死亡之後就走咗。確認身份係Kevin Staniland，30歲，嚟自雷諾。我諗住喺處理屍體之前，你會想影低個麥田圈。麥田圈？PHILLIPS：係田中間一個圓圈。你會叫佢做乜？我估係麥田圈。

32
00:11:45,287 --> 00:11:48,833
The guy has a blindfold on. WILLOWS: Pin the tail on the donkey gone wrong?
呢個人矇住眼。WILLOWS：玩「幫驢仔貼尾」玩出禍？

33
00:11:52,336 --> 00:12:05,641
Lividity is fixed. Lividity's fixed? So this wasn't a body dump? He died there? The only pathway is from the paramedics. How'd he end up in the middle of the circle? I have an idea.
屍斑固定咗。屍斑固定咗？即係唔係棄屍？佢係喺度死？唯一嘅路徑係救護員嗰條。佢點樣會喺圓圈中間？我有個諗法。

34
00:12:07,059 --> 00:12:09,812
I'll keep it to myself.
我唔講住。

35
00:12:21,740 --> 00:12:59,028
Hey. How's it going? I swabbed every square inch of this toilet. So far, no evidence of explosive powders or a detonation device. Well, I spoke with maintenance. It is an isolated incident. There are no other reports of exploding johns. How about methane gas? Maybe there's a natural reserve under the dorm. Theoretically, pressure could have built up, broken a sewer pipe and shot up through the toilet. Yeah. I already checked. There's no methane gas in this region of Clare County. Well, there's got to be some logical explanation. Well, if dorm food is as bad as I can remember, we should consider explosive diarrhea.
喂。點呀？我拭咗呢個馬桶每個角落。到目前為止，冇爆炸粉末或者引爆裝置嘅證據。我同維修部傾過。係單一事件。冇其他馬桶爆炸嘅報告。甲烷氣體呢？可能宿舍下面有天然氣儲備。理論上，壓力可以積聚，爆開污水管，然後由馬桶噴出嚟。係。我已經check過。Clare County呢個區域冇甲烷氣體。咁一定有啲合理嘅解釋。如果宿舍啲食物同我記得嘅一樣咁難食，我哋要考慮爆炸性腹瀉。

36
00:13:07,912 --> 00:13:34,522
Crop circles? (  laughs  ) Come on, Super Dave. Wasn't the Alien Autopsy embarrassing enough? Given the circumstances, alien was not an unreasonable conclusion at the time. You need to get a girlfriend. I'm engaged, but thank you. Could you just check out his pants? There's grass stains on his knees. That's odd, because the grass around the victim was undisturbed. His tighty whiteys were soaked in urine. Don't know if it's pre- or postmortem.
麥田圈？（笑）唔係掛，Super Dave。當年嘅外星人解剖唔夠尷尬咩？考慮到當時嘅情況，外星人係一個合理嘅結論。你要搵個女朋友。我訂咗婚㗎啦，但多謝關心。你可唔可以check吓佢條褲？佢膝頭有草漬。好奇怪，因為受害者周圍嘅草冇被擾亂過。佢條白色底褲濕晒尿。唔知係死前定死後。

37
00:13:35,981 --> 00:13:42,029
Oh! Now, that's alien. What is that? I've got to document this.
哦！呢個先係外星嘢。呢個係乜？我要記錄低。

38
00:13:42,988 --> 00:13:45,449
Oh, hang on. We have ourselves a tapeworm, gentlemen.
哦，等等。我哋有條絛蟲，各位。

39
00:13:47,159 --> 00:13:53,165
This guy's been eating meat or fish infected with tapeworm cyst.
呢個人食咗受絛蟲囊蟲感染嘅肉或者魚。

40
00:13:57,294 --> 00:14:17,022
WARRICK: Yeah, that cyst grows up to be nice fat tapeworm that attaches itself to the intestinal wall and suck out all your nutrients. Yeah, and since this guy's already dead, the tapeworm needs to find a new host. Only two ways out. I'm glad it picked the mouth. (  all chuckle  ) Well, the tapeworm could have made the guy sick, but it didn't kill him.
WARRICK：係呀，嗰個囊蟲會變成一條肥美嘅絛蟲，黐住腸壁，吸晒你所有營養。係呀，而家呢個人死咗，絛蟲要搵新宿主。得兩條路出去。我好彩佢揀咗個口。（眾人笑）絛蟲可以令呢個人病，但冇殺死佢。

41
00:14:19,191 --> 00:14:40,129
Hello. Hey. Want to talk about semen? Okay. Okey-doke. The semen on the vic's doorknob and the neighbor's doorknob is consistent with Trip's DNA. So, what I'm thinking is that Trip put a trophy condom onto his neighbor's door and then transferred a trace of his reproductive material back onto his own doorknob.
喂。想傾吓精液？好。好呀。受害者門柄同隔籬鄰居門柄上嘅精液同Trip嘅DNA吻合。我諗係Trip將戰利品避孕套掛喺隔籬門上，然後將佢嘅生殖物質跡象帶返自己門柄。

42
00:14:43,048 --> 00:14:49,597
(  chuckling  ) You've, uh, you've heard of trophy condoms? Sara, I went to college.
（笑）你聽過戰利品避孕套？Sara，我讀過大學㗎。

43
00:14:51,223 --> 00:15:36,268
Ladies, I just spoke with Western LVU's Student Affairs Officer. Apparently, Trip's next-door neighbor, Zack Capola filed several grievances against him. I'm headed over there now. I'll drive. You always do. So, crop circles and tapeworms, you got quite a case. Mm. You have C.O.D.? I have T.O.D., about midday yesterday. Cause of death is less definitive. Cuts and abrasions are superficial. There's no obvious anatomical defect. And at this point, I'm going to have to check the default-- cardiac arrhythmia. A young man's heart stops, and you don't know why? Tox and vitreous lytes are all normal. That's all you're getting from me.
兩位女士，我啱啱同西拉斯維加斯大學嘅學生事務主任傾過。原來Trip嘅隔籬鄰居Zack Capola投訴過佢好幾次。我而家過去搵佢。我揸車。你成日都係。麥田圈同絛蟲，你單案都幾得意。你有死亡原因？我有死亡時間，大約昨日中午。死因冇咁明確。割傷同擦傷都係表面。冇明顯嘅解剖缺陷。而家我要檢查預設嘅——心律不正。一個後生仔心臟停咗，你唔知點解？毒理同玻璃體電解質都正常。你只會得到呢啲答案。

44
00:15:37,102 --> 00:16:23,148
BOY: This is bunk. I was told my grievances were confidential. They said my name wasn't even on the form. Why was confidentiality so important? Ask him. You look like you were a jock in college. Me? Him? Whatever. Look, if it had gotten around that I had ratted out Trip, the whole basketball team would have come down on me. You are a straight-A student. We've reviewed your academic records. The distractions must've pissed you off. You had problems with his loud music, banging on the wall, used condoms hanging on your doorknob. A handful of used condoms would have pissed you off, too. Look, what are you getting at? We're trying to figure out what happened to Trip and Paula. Earlier you said he wasn't such a bad guy. Because I didn't see a need to badmouth the dead. But you want the truth, he was an ass, okay?
男仔：呢啲嘢真係廢。我話過我嘅投訴係保密嘅。佢哋話我個名甚至唔會喺表格上。點解保密咁重要？問佢。你睇落大學嗰陣似係運動員。我？佢？是但啦。如果俾人知道我出賣咗Trip，成個籃球隊都會嚟搞我。你係個全A學生。我哋睇過你嘅學業紀錄。啲干擾一定令你好嬲。你對佢嘅大聲音樂、敲牆、用過嘅避孕套掛喺你門柄有意見。一堆用過嘅避孕套都會令你好嬲。你想點？我哋想搞清楚Trip同Paula發生咩事。你之前話佢唔係咁差。因為我覺得冇需要講死人壞話。但你想知真相，佢係個仆街，得未？

45
00:16:36,870 --> 00:17:14,031
Well, Conrad, can I help you? Where have you been? I posted three bodies and then I took a time-out. A time-out? A personal hour. A few weeks ago, my Siamese had kittens. I went by the house to check on 'em. They're just about weaned. You want one? I'm allergic. So tell me about James Billmeyer. Guy found at the Tangiers. I'm just about to post him. Per my prelim, there was an abraded laceration to the right occipital scalp, and a penetration of the epithelium, but not the galea. It's not what killed him, but I'll know the full story once I open him up.
Conrad，有咩可以幫你？你去咗邊？我處理咗三具屍體，然後休息咗一陣。休息一陣？私人時間。幾個星期前，我隻暹羅貓生咗啲貓仔。我返咗屋企睇吓佢哋。佢哋就快斷奶。你想要一隻？我敏感。咁講吓James Billmeyer。喺Tangiers發現嗰個。我準備解剖佢。根據初步檢查，右枕部頭皮有擦傷撕裂，上皮層有穿透，但帽狀腱膜冇穿。唔係致死原因，但等我打開佢就會知道完整故事。

46
00:17:17,202 --> 00:17:24,292
I saw David put him in here. So where is he? I'm not sure. Maybe he's taking a time-out.
我見到David將佢放喺呢度。咁佢去咗邊？我唔肯定。可能佢去咗休息。

47
00:17:26,420 --> 00:17:29,089
David probably moved him. He had no reason to.
David可能搬咗佢。佢冇理由咁做。

48
00:17:31,925 --> 00:17:36,388
A few years back, a body was prematurely sent to a mortician. Remember that?
幾年前，有具屍體過早被送去殯儀館。記得嘛？

49
00:17:40,851 --> 00:17:49,693
This is weird. Maybe someone in your department mislabeled the corpse? It's highly unlikely. Fine. When you find him, get back to me.
好奇怪。可能你部門有人標錯咗屍體？好唔可能。好。你搵到佢就話我知。

50
00:18:27,439 --> 00:19:05,477
Sir? We have a situation. I know. A body disappeared. No, no. Mr. Billmeyer didn't disappear. He's missing. There's a difference. Sir, this isn't my fault. You prepped him for autopsy, right? Yes, sir. Walk me through that. Walk you through what? Everything you did to Mr. Billmeyer. Okay, um, I brought him into the washroom, photographed the body, took hair and fingernail cuttings, emptied his pockets, removed clothing, washed his body, tagged him. I put him into the cooler and I haven't seen him since.
先生？有情況。我知。有具屍體唔見咗。唔係唔係。Billmeyer先生冇唔見。佢係失蹤。有分別。先生，呢個唔係我嘅錯。你準備佢解剖，啱嘛？係，先生。同我講吓過程。講吓過程？你對Billmeyer先生做過嘅所有嘢。好，我帶佢入沖洗房，影咗屍體相，剪咗頭髮同指甲，清空佢嘅口袋，除咗衫，洗咗佢身體，掛咗標籤。我將佢放入凍櫃，之後就冇見過佢。

51
00:19:09,439 --> 00:19:31,420
What? I was just thinking, David. I've lost my keys, sunglasses, even a wallet. Sir, this really isn't my fault. But I've never lost a body. I didn't do anything. Find him, Phillips, or this goes on your record. What would you like me to do? Get out! Get out. Out! I don... (  sighs  ) Six-one, brown hair and eyes, about 200 pounds. Are you sure? All right, thanks.
做咩？我啱啱諗緊，David。我唔見過鎖匙、太陽眼鏡，甚至銀包。先生，呢個真係唔係我嘅錯。但我從來冇唔見過屍體。我冇做過任何嘢。搵到佢，Phillips，如果唔係就會記錄喺你檔案。你想我做啲乜？出去！出去。出去。我唔...（嘆氣）六呎一，啡色頭髮同眼睛，大約200磅。你肯定？好，唔該。

52
00:19:33,005 --> 00:20:42,240
I've checked every mortuary and funeral home in the city, no luck. Right, 'cause you never authorized a transfer. David, are you familiar with the Latin word necrostuprum? Body snatcher? We didn't mislabel or misplace the body. Someone took it. If you wanted to steal a body, wouldn't it be a lot easier to go to a hospital or university facility? Absolutely, which means somebody wanted this particular body. Some of the leading theories on crop circles include extraterrestrials, wind vortexes, Earth energies, and of course, hoaxes. But in 1985, farmers near one U.S. military base suspected the source of a recent incident to be the downwash from a helicopter's rotor blades. The spinning of the blades caused the chopper to rise forced the air downward, in effect, bending the grass below. For every action, there is an opposite but equal reaction. Since I'm a skeptic when it comes to aliens and Earth energies, ooh. So we started with the chopper. Hey, Archie. Oh, hey. Nellis sent over the radar surveillance. Current feed goes back 48 hours. This is where your decedent was located. Decedent's T.O.D. was approximately 12:00 noon, yesterday.
我check晒全市所有殮房同殯儀館，冇。係呀，因為你冇授權過轉移。David，你識唔識拉丁文necrostuprum？偷屍賊？我哋冇標錯或者放錯屍體。有人攞走咗。如果你想偷屍體，去醫院或者大學設施唔係容易啲咩？絕對係，即係有人想要呢具特定嘅屍體。關於麥田圈嘅主要理論包括外星人、風渦旋、地球能量，當然仲有惡作劇。但係1985年，一個美國軍事基地附近嘅農民懷疑最近一次事件嘅來源係直升機旋翼嘅下洗氣流。旋翼嘅旋轉令直升機上升，迫使空氣向下，實際上壓低咗下面嘅草。每個動作都有相反但相等嘅反應。因為我對外星人同地球能量持懷疑態度，哦。所以我哋由直升機開始。喂，Archie。哦，喂。Nellis送咗雷達監控嚟。而家嘅數據回溯48小時。呢度係你死者嘅位置。死者嘅死亡時間大約係昨日中午12點。

53
00:20:44,076 --> 00:20:50,958
Using echo and Doppler shift we can determine an object's speed. (  computer beeping  ) Freeze the frame, Archie.
利用回聲同多普勒頻移，我哋可以確定物體嘅速度。（電腦嗶聲）定格，Archie。

54
00:20:51,917 --> 00:20:57,589
Found your chopper. It's holding steady. Airplanes can't do that. Let's see who owns it.
搵到你架直升機。佢保持穩定。飛機做唔到呢樣嘢。睇吓邊個擁有佢。

55
00:21:04,763 --> 00:21:58,483
Hey, I got your 911. Don't you work days? Ecklie keeps moving me around. Your pink college kids were both blotto. Yeah, there were beer bottles at the scene. That's not a surprise. You want a surprise? Check this out. Now, I know you and Greg tested the scene for carbon monoxide, but did you check for carbon  dioxide? No. I've been a CSI eight years. I have never processed a C02 scene. I mean, you'd need a ton of that gas to cause serious damage. It's a first for me, too. I found traces of blood in Trip's vomit. C02 levels are usually .03%. His levels were 8%. Lethal. C02 replaces oxygen on hemoglobin molecules. At 8%, those kids would've literally suffocated on a cellular level. Still doesn't explain why they were pretty in pink. Carbon dioxide, unlike carbon monoxide, doesn't affect skin coloration. So what did?
喂，我收到你嘅911

56
00:22:00,318 --> 00:22:16,209
What are we expecting to find here? Someone went to a lot of trouble to steal James Billmeyer... Maybe there's a clue in his personal effects. So you're a CSI now? If I were, I would have printed the cooler. Really?

57
00:22:17,210 --> 00:22:42,944
Maybe you should just put together a list of everyone who had access to the morgue. Law enforcement personnel, CSIs, paramedics, funeral home personnel, maintenance workers, hospital workers, janitors... people that get lost in the building... Yeah, that sounds good. Two pairs of socks, two pairs of underwear, two T-shirts. That tells me the guy was going to be staying in Vegas for two days. Your powers of deduction are remarkable, Detective. Thank you.

58
00:22:45,530 --> 00:22:53,371
"Jacinda Hendler, call me." Written on an airline napkin. Decedent probably met her on the flight, possibly hours before he died. You think?

59
00:22:56,541 --> 00:22:58,085
I'll run it down.

60
00:22:59,544 --> 00:23:56,893
WOMAN: Yeah, I know Jamie. He's a sweet man. He was supposed to call me. What happened to him? He died. Oh, I'm sorry. Why'd you contact me? Well, your name was in his pocket. Napkin. We, uh, we met on the plane. (  laughs  ) And, uh, there was only one blanket, so we... shared it, and I got a little frisky, and... Anyway, there was a kid sitting two seats away, so... So you gave him your number... ...to meet up later? Yeah. Do you have any idea who may've killed him? Or who might want his body in its current condition? No. in its current condition? No. Jamie told me that he-he was flying in to party with some pals from high school in Seven Hills. Said he'd invite me over. Figured he blew me off. It-it happens. I mean... I have a healthy self-esteem. Good for you. Yes.

61
00:24:00,772 --> 00:24:21,668
Thanks. (  sighs  ) What exactly are we looking for? Most sources of carbon dioxide come from... factories, cars and volcanoes, not something we're gonna find in a dorm room. Maybe somebody pumped the gas in through a vent.

62
00:24:22,669 --> 00:24:40,437
Uh, sex journal. Lists of girls... dates... and sexual activities. Boys and their conquests. I've never even heard of some of these. Really? Never mind. Would you help me move the bed, please?

63
00:24:46,693 --> 00:24:58,496
There's a fresh hole in the wall. Splinters are on the inside. Someone drilled in from the other side. (  knock on door  ) Hey. Hi, Zack. Mind if we come in? Why?

64
00:25:02,751 --> 00:25:12,427
SANDERS: Ah, you're a car buff, huh? I guess. Yeah, me, too. I always wanted a Testarossa. What about you, what's your dream car? ZACK: Uh, I don't know.

65
00:25:13,845 --> 00:25:18,099
Zack, can you explain this hole in your wall? I didn't even know there was one.

66
00:25:19,309 --> 00:25:26,316
(  sighs  ) SIDLE: I think maybe we should step outside. Your room is now a crime scene.

67
00:25:48,546 --> 00:26:56,239
Are you Morgan Wendel? Yeah. We're from the Crime Lab. We have information that put your chopper at a crime scene yesterday, around noon. You're here about Kevin. That's right, yeah. I'll tell you everything, but I want immunity. MAN: All right, Kevin! Yeah! Whoo! I want you to prepare to jump! Without a parachute? That's my stunt?! No way! Dude, the name of the show is "Going All the Way." You signed a contract. Now, do it! Jumping out of chopper's not going all the way-- it's suicide! Listen, man, you don't have a choice, Kevin. You already ate raw meat, you stuck your face in a beehive. You don't go all the way, you don't get nothing! Come on, Kevin! No! Come on, Kevin! No! (  laughs  ) What are you doing?! Wait a minute, wait a minute. Dude, dude, check this out, get a shot of this. Get his crotch. Get his crotch. Come here. (  grunting  ) Our first contestant peed his pants. Re-a-li-ty! Come on, let go! Re-a-li-ty! Come on, let go! You can't fake this. Now, Kevin... Go, baby! (  yells  ) (  yells  ) (  man laughing  ) Keep going, keep going. But here's the thing. We're only four feet up. Joke's on him. Let's check it out. Kevin! Kevin!

68
00:26:57,824 --> 00:27:12,714
He's not moving. Turn off the camera. Turn off the camera! Turn... Kevin thought that he was being pushed out of a helicopter a thousand feet in the air, but... See you later, Kevin! (  yells  ) See you later, Kevin! (  yells  ) Hey, Kevin? He's not moving.

69
00:27:15,300 --> 00:27:17,344
Come on, let's get out of here!

70
00:27:19,929 --> 00:27:55,799
Did you have a warrant for that tape? WILLOWS: The pilot gave us the name of the cameraman, who supplied the tape voluntarily. Look, I assured Kevin all our stunts were safe. And they were. Besides, he signed a waiver; I'm not guilty of anything. When you saw that he wasn't moving, you just took off. That sounds like guilt to me. STOKES: You scared him to death. He had a heart attack. So the signing of a waiver doesn't make it any less criminal. WILLOWS: When the jury sees that tape, you'll be going all the way... to jail. Second-degree murder. 25 to life.

71
00:28:01,638 --> 00:28:09,270
I hope this is a fire drill. Conrad. I hope this is a fire drill. Conrad. We found our body. Looks more like he found us.

72
00:28:17,570 --> 00:28:27,122
Doc, I want you to process the body ASAP. Yeah, Conrad, I'll get right on it. Ah, yes-- the guy we left on the bench. Right.

73
00:28:28,498 --> 00:28:56,568
Hello, Conrad. I thought you were in court. We had a one-hour recess-- I'm on my way back now. And this must be Mr. Billmeyer. I'm so glad he's back. Very funny. You might want to have Hodges analyze that cigar. Oh, and the print tech is free. He could, uh, spray the party hat with ninhydrin. I think I remember how to do my job, Gil, thank you. I love it when you wear your gloves.

74
00:29:03,533 --> 00:29:09,873
I swear, I don't know how that hole got there. And if you think that I had anything to do with Trip's death, you're wrong.

75
00:29:10,540 --> 00:29:15,670
I was in L.A. for four days. I had just gotten back, and I saw Susan banging on his door.

76
00:29:16,880 --> 00:29:34,481
Trip, are you in there? Open up. If you can hear me, open the door. Please? Hey, are you all right? Yeah, Trip missed a game. I thought something's wrong. Trip? Hey, man, we're coming in. Can anyone verify that you were in L.A.? The whole dorm can verify it.

77
00:29:35,815 --> 00:30:10,850
I was visiting my boyfriend. It was his birthday. We went to the auto show. Does anyone else have access to your room? No, I've got the only key, but like I said, it's easy enough to break in. SIDLE: What happened to your finger? I'm not sure. I had just gotten back from my trip, and I saw something on the floor, so I picked it up. It kind of burned me or something. And that didn't seem weird to you? I'm in college. A lot of things seem weird to me. Okay. This thing... that burned your finger, where is it now? I tossed it.

78
00:30:12,101 --> 00:30:13,770
Excuse me.

79
00:30:21,694 --> 00:30:49,097
I don't see anything but a couple pieces of balled up paper and a soda can. Nothing incendiary. It was there. I don't know what to tell you, man. All right, Zack, we are  not going to take you into custody, but we  are  going to need access to your room for the rest of the day. Okay. I'm late for Ancient History. Can I go? Sure. Can I go? Sure. And this, uh, this nice officer... he's gonna be your "study buddy." Thanks.

80
00:30:51,724 --> 00:31:15,873
Well, what are you thinking? Name a chemical compound that can burn skin and can also disappear into thin air. The only thing I can think of is dry ice. And dry ice releases carbon dioxide as it sublimates. Yeah, but can you put enough dry ice in Zack's room to raise the amount of carbon dioxide in Trip's room to a lethal level? Is that a dare?

81
00:31:45,612 --> 00:31:48,072
Level's only 1.2.

82
00:31:54,621 --> 00:31:57,040
We need more dry ice.

83
00:32:10,928 --> 00:33:08,069
It took 30 pounds of dry ice to reach the lethal level of saturation. On the floor, where the sleeping bag was. Carbon dioxide is one and half times heavier than air. You know, it's conceivable that if Trip and Paula had been sleeping in his bed, they might still be alive. I think I know why the bodies turned pink. Really? Dry ice is cold. The dry ice significantly lowered the temperature in both rooms, and the drastic decrease in temperature can turn a dead body pink. We see it all the time when we pull dead bodies from frozen rivers. Nice, Greg. You know, if Zachary is telling the truth, and he simply burned his finger on a remnant of dry ice, who put it there? I'll have P.D. run a credit card check on everyone in the dorm, see if anyone recently purchased a large quantity of dry ice. Your decedent smells like a pine tree. Whoever stole him probably sprayed his body with disinfectant to cover up the stench. You got cause of death? Yeah, he died of a heavy heart.

84
00:33:09,278 --> 00:33:17,495
Heart weighed 500 grams instead of 300. Hypertensive Cardiovascular disease. So his heart stopped, he keeled over, hit his head on the pavement.

85
00:33:25,336 --> 00:33:54,907
Do you think he was aware of his condition? Oh, I know he was. I sent blood to Tox, he was taking Atenolol. A heart that size, he was a walking time bomb. Anything else? Yup, our guy chugged a beer, after he died. Lungs were full of foam. So somebody poured it down his throat? Wouldn't be my postmortem beverage of choice, but to each his own. So did you get any prints off that cooler drawer? Three. Two were yours, one was David's. See you later.

86
00:34:37,074 --> 00:35:31,379
Anything? Just so you know, I moved all your trace evidence up to the top of my pile. Well, thank you. Why don't you quit blowing smoke and tell me about the cigar? Low in nicotine, high in furfural. I compared it to other tobacco samples from the Exemplar collection. It's consistent with the Perdomo Reserve brand. I took the liberty of calling a cigar society. They referred me to the Vegas distributor. Spoke to him directly. Perdomos are very high-end. He only made one sale this past month. It was to a guy in Seven Hills. Smells like my grandfather. Am I interrupting? Actually, yeah. Conrad was about to pat me on the back. What do you got for me, Neil? NEIL: Lifted four clear prints from the party hat. They all came back to Preston Hayburn, from Henderson. He's a paramedic. Would've had access to the morgue. Good work, Neil. Good work. I have a number. Oh, me, too.

87
00:35:33,422 --> 00:35:42,807
The woman he met on the plane said he was heading to party in Seven Hills. I'll start there and then I'll head to Henderson. Okay? Yes.

88
00:35:46,853 --> 00:36:27,351
I found this toilet behind my apartment complex. It's, uh, volunteered for an experiment. It's moving. I put dry ice in the bowl. So you're thinking that the killer might have put his excess dry ice in the dorm toilet. When the ice was flushed, it would've lodged in the drain trap. As the ice sublimated and gas was released, it would've built up, causing the toilet to explode. Good theory. I spoke with Brass. Zack's alibi checks out. He was in L.A. all week. And, uh, P.D. checked credit card records. No one in that dorm bought dry ice on credit. There's only two retail outlets in 20 miles that sell it, and no one's purchased a large quantity of dry ice in the last few weeks.

89
00:36:29,979 --> 00:36:55,463
(  laughing  ) Well, I think I explained the explod-o-potty. Gregg, maybe the dry ice wasn't purchased. I mean, we are looking at a university. Science department would probably keep the stuff on hand. Science major would have access. I was his R.A. The guy lived for basketball, beer and girls. Didn't want much to do with dorm activities. Have you... seen this before?

90
00:36:56,380 --> 00:37:25,618
No. Trip kept record of his, uh, relationships with women. Your name is in here. Three times. On, uh, February 2nd, you hooked up for the first time. Looks like second base. On February 9th, you rounded third, and on February 18th, he got a grand slam. He wrote that down? Mm-hmm.

91
00:37:30,122 --> 00:38:06,575
We had sex, I admit it. No big deal. I didn't tell you guys because I'm not exactly proud of it, okay? Trip and Paula died from of carbon dioxide gas. We already know that you have access to dry ice, and as a materials science grad student, you are familiar with the chemical properties. This is crazy. Last week, you checked out 40 pounds of dry ice from the campus lab. My thesis is on metallurgy. I use dry ice to test the physical constrains of certain metals. I also spoke to your advisor who told me that your experiments require two pounds of dry ice, at most.

92
00:38:09,829 --> 00:38:30,182
He broke your heart. He led you on, he let you believe it was serious, and after you went all the way, you were history. Look, this has been a wild ride, but if I gave you the impression that I want a relationship, then, uh... I was an idiot.

93
00:38:32,435 --> 00:38:42,319
I had been consulting my female advisees not to take that kind of crap. You knew Zack was in L.A., so you broke into his room during the day and drilled a hole in the wall.

94
00:38:49,493 --> 00:38:52,496
Later that night, you returned.

95
00:39:04,008 --> 00:39:34,622
SANDERS: Trip and Paula were asleep, passed out from the alcohol. When the ice evaporated, the gas engulfed the room, killing them. I didn't know Paula was there, and I never meant to kill Trip. So drilling the hole in the wall and leaving the ice behind was an accident? No, no, look. Trip's room is 16 feet by nine feet. I used exactly the right amount of ice just to make him sick. If he had been in the bed three feet above the ground and not on the floor... I just wanted him to miss his basketball game.

96
00:39:36,749 --> 00:40:06,237
Trip only slept on the floor when he had girls over, and he never had sex before a big game. He shouldn't have been on the floor. Your science was perfect, your instincts were not so good. And you miscalculated one huge factor: the sex drive of a college jock. (  door bell chimes  ) Who is it? (  through door  ): L.V.P.D.

97
00:40:14,078 --> 00:40:27,633
Can I help you? Are you Charlie Jackson? Yeah. Do you know a James Billmeyer? Yeah, we went to high school together. Are you aware that he passed away? Yeah, yeah, it was a big blow; we were close. You mind if we come in?

98
00:40:29,093 --> 00:40:30,678
Yeah, come in.

99
00:40:41,605 --> 00:41:08,549
You, uh... smoke Perdomo Reserve? Yeah, on special occasion. Why? Do you know a Preston Hayburn? Paramedic from Henderson. Yeah, he, James and I were tight. We went to high school together. What's this about? Cut the act, Charlie. We know that Preston had access to the morgue. We believe he stole James Billmeyer's body, maybe brought it here. But what we don't know is why?

100
00:41:12,928 --> 00:41:41,415
All right, James was dying. He had a bad heart, everybody knew it, so we flew him out here for one last bash, and Preston got called to the Tangiers and it was Jamie. The poor guy died in the parking lot. ECKLIE: And then what? You decided to throw him a dead man's party? Well, we already bought the booze. (  laughing  ) (  indistinct conversations  ) (  laughing  )

101
00:41:46,503 --> 00:42:12,321
He was my best friend, you know? It's a class D felony to steal a corpse with the intent to sell or mutilate. I'm not really sure how to classify "partying with the dead." Look, I know how it looks, but if you knew Jamie... it's what he would've wanted. And we did return him. You're still under arrest. Obstruction of justice and conspiracy to commit theft. You're looking at one to four years, Charlie.

102
00:42:15,241 --> 00:42:18,327
He would have done it for me.

103
00:42:36,220 --> 00:42:53,279
Captioning sponsored by CBS, C.S.I. PRODUCTIONS Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org ick.
